My name is Sílvia Ruiz and I am a freelance translator and copywriter.
I work in English, German, Spanish and Catalan.
including localization and transcreations
style, coherence, grammatical and typographical errors
writing of formal & marketing-oriented texts
consecutive, accompanying & travel interpreting
event host, conference moderator, guiding services
Care for good texts
Beautifully worded texts make your readers listen to what you’re saying. Clean, elegant writing is crucial for business success.
Unnatural translations are all too common. My advice? Refrain from literal translations and hire someone who will truly care about giving your texts a genuine flair.
Watch your spelling!
There’s always someone who will discredit you for poor writing. Get a language professional and ensure your texts comply with proper grammar, style and spelling.
I write engaging texts from scratch or on a briefing in Spanish and Catalan (English revised by a native speaker). Tell me your ideas and I will turn them into compelling texts.
- Website texts
Annual & progress reports
Catalogues, flyers, brochures
Administrative texts & letters
- Book prologues and reviews
Upon request, I offer consecutive interpreting services for business purposes and events. In Barcelona, I also accompany corporate teams in business trips, helping them with professional interpreting and guiding services.
Accompanying interpreter in business trips
Private guiding services
Ceremony & conference speaker
My name is Sílvia Ruiz and I am a senior translator and copywriter from Barcelona.
Over the last 15 years I have worked both in translation agencies and as a freelancer, but also in several company’s communication departments writing websites and corporate reports. For translations, I mostly work from English and German to Spanish and Catalan.
When it comes to writing, my style is natural, elegant and easy-to-understand. In translations, I shy away from literalism.
I work mainly with Trados and I’m backed-up by an incredible team of colleague translators and graphic designers.
Because of my outgoing nature, I have acted as a public speaker in several academic events.
In Barcelona, I sometimes escort and interpret corporate teams during business or leisure trips.
Other than that, I work as an adjunct lecturer at Pompeu Fabra University, where I teach translation courses since 2015.
Sílvia Ruiz Babot
CONTROLLER: SÍLVIA RUIZ BABOT
PURPOSE: Attend the request of information.
LEGITIMIZATION: Consent of the data subject.
CESSION: It’s not predicted any cession except for legal obligation or judicial injunction.
RIGHTS: Access, rectification, elimination, opposition, limitation, portability and restriction of processing. If you think that the treatment to your personal data is not following the regulation, you can go to the Supervisory authority (www.aepd.es).